(1687 produits disponibles)
Un **jeu SRT** est un fichier écrit en texte brut utilisé pour afficher des sous-titres en synchronisation avec des fichiers vidéo. Voici leurs types :
SRT standard
Le SRT standard est un fichier texte brut qui contient des sous-titres pour les vidéos. Il est développé dans un format simple, lisible par l’homme, qui est facilement créé et modifié à l’aide d’un logiciel de traitement de texte de base. Ce type de fichier contient des sous-titres, leur numéro séquentiel, la durée pendant laquelle ils doivent apparaître et disparaître, et le texte du sous-titre lui-même. Ces fichiers sont largement utilisés car ils sont compatibles avec de nombreux lecteurs multimédias et formats vidéo. Ils sont également faciles à créer, à modifier et à traduire dans différentes langues. Essentiellement, le format SRT est une méthode fondamentale et largement acceptée pour fournir des sous-titres et des légendes pour le contenu multimédia.
SRT multilingue
SRT multilingue fait référence à un format de fichier de sous-titres qui prend en charge plusieurs langues dans un seul fichier. Ce type est particulièrement utile pour les vidéos ou les films destinés à un public mondial. Chaque sous-titre de langue est généralement organisé de manière à permettre au spectateur de sélectionner sa langue préférée lors du visionnage de la vidéo. Certains fichiers SRT multilingues peuvent contenir des sous-titres pour plusieurs langues dans un seul fichier, souvent en utilisant un format spécifique pour distinguer les langues pour chaque entrée de sous-titre. Par exemple, le code de la langue peut être inclus dans l’entrée du sous-titre pour spécifier la langue de ce sous-titre particulier. Cependant, pour les vidéos nécessitant des sous-titres dans différentes langues simultanément, certains lecteurs permettent aux utilisateurs de basculer entre les langues. Le format SRT multilingue facilite une accessibilité plus large et aide à atteindre un public plus large en fournissant des sous-titres dans diverses langues.
SRT intégré
SRT intégré fait référence aux sous-titres qui sont intégrés directement dans le fichier vidéo lui-même. Contrairement aux fichiers SRT distincts, qui nécessitent que l’utilisateur charge le fichier de sous-titres manuellement, les sous-titres SRT intégrés font partie du fichier vidéo, offrant une expérience de visionnage transparente. Ce type d’intégration de sous-titres est couramment utilisé dans des formats comme MKV (Matroska Video) ou MP4. Dans ces formats, les sous-titres peuvent être inclus comme une piste distincte dans le fichier vidéo. Avec SRT intégré, les utilisateurs n’ont pas besoin de gérer des fichiers de sous-titres distincts, ce qui le rend plus pratique pour la lecture sur divers lecteurs multimédias et appareils. De plus, les sous-titres intégrés garantissent que les sous-titres sont toujours disponibles avec la vidéo, éliminant le besoin de fichiers de sous-titres externes. Cependant, dans certains cas, les sous-titres intégrés peuvent ne pas être facilement personnalisables ou peuvent nécessiter un logiciel spécifique pour extraire ou modifier si des sous-titres dans différentes langues sont préférés.
SRT formaté
Les sous-titres SRT formatés incluent des options de formatage supplémentaires telles que la mise en gras, en italique et les changements de couleur. Ce type de sous-titre améliore la présentation visuelle des sous-titres, les rendant plus expressifs et plus faciles à suivre dans une vidéo complexe avec plusieurs orateurs ou des dialogues rapides. Par exemple, certains lecteurs multimédias et logiciels de montage vidéo permettent l’utilisation de balises de type HTML dans le fichier SRT pour appliquer le formatage directement au texte du sous-titre. Cependant, il est crucial de noter que si les sous-titres SRT formatés offrent des capacités de style améliorées, tous les lecteurs multimédias ne prennent pas en charge ces options de formatage. Certains lecteurs peuvent toujours afficher les sous-titres en texte brut, ignorant les balises de formatage. Par conséquent, bien que les sous-titres SRT formatés puissent améliorer l’expérience de visionnage dans les lecteurs compatibles, les utilisateurs doivent être conscients que le formatage n’est pas toujours universellement pris en charge par tous les lecteurs multimédias et appareils.
Pour le jeu SRT, la conception et le style sont pragmatiques et épurés, avec un accent sur le confort et la polyvalence. Le haut est généralement de couleur unie avec une coupe décontractée, et les manches courtes sont accompagnées d’un col rond ou d’un col en V. Les shorts sont également simples, comportant généralement une taille élastique avec un cordon de serrage pour l’ajustement, des poches latérales et une longueur modeste au-dessus du genou. Ces ensembles sont fabriqués à partir de tissus légers et respirants tels que le coton ou les mélanges de polyester, ce qui améliore le confort et la mobilité. La conception générale est fonctionnelle, ce qui la rend appropriée pour un large éventail d’activités, telles que l’exercice physique, la détente ou les courses. Certains ont un logo ou une marque subtile et d’autres détails, tels que des passepoils contrastés ou de petits imprimés, qui ajoutent une touche de style sans compromettre la praticité des jeux SRT.
Voici quelques suggestions pour porter et assortir un jeu SRT :
Q1 : Comment les jeux SRT fonctionnent-ils dans la lecture vidéo ?
R1 : Les jeux SRT fonctionnent en fournissant des informations de synchronisation et textuelles pour les sous-titres. Cela permet au lecteur vidéo d’afficher les bons sous-titres au bon moment. Chaque sous-titre est associé à un code temporel spécifique qui indique quand il doit apparaître et disparaître à l’écran.
Q2 : Les jeux SRT peuvent-ils être utilisés pour plusieurs langues ?
R2 : Oui, les jeux SRT peuvent être créés pour différentes langues. Chaque langue aura son propre fichier SRT avec des traductions des sous-titres dans la langue respective. Certains lecteurs vidéo permettent aux utilisateurs de sélectionner leur langue de sous-titre préférée parmi les fichiers SRT disponibles.
Q3 : Y a-t-il des outils disponibles pour créer ou modifier des jeux SRT ?
R3 : Oui, plusieurs outils et applications logicielles sont disponibles pour créer et modifier des jeux SRT. Parmi les plus populaires, citons Subtitle Edit, Aegisub et Notepad++. Ces outils permettent aux utilisateurs de saisir manuellement des sous-titres ou de modifier facilement ceux existants.
Q4 : Les jeux SRT peuvent-ils être utilisés pour la diffusion en direct ?
R4 : Oui, les jeux SRT peuvent être utilisés pour les événements de diffusion en direct. Dans ce cas, les sous-titres sont générés en temps réel et affichés à l’écran au fur et à mesure que l’événement se déroule. Cela nécessite un logiciel et des services spécialisés capables de capturer l’audio en direct et de le convertir rapidement en sous-titres.
Q5 : Y a-t-il des limitations à l’utilisation de jeux SRT ?
R5 : Bien que les jeux SRT soient largement pris en charge, ils présentent certaines limites. Par exemple, ils ne prennent pas en charge les options de formatage ou de style complexes. De plus, les fichiers SRT peuvent ne pas convenir aux langues qui nécessitent des caractères spéciaux ou du texte de droite à gauche sans un codage approprié.